Pular para o conteúdo
Início » Artigos » Usar o Dom ou Guardar o Talento?

Usar o Dom ou Guardar o Talento?

Lemos na bíblia em Lucas 19:40

E, respondendo ele, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, as próprias pedras clamarão.

A bíblia nos ensina, na parábola dos talentos, que um senhor de terras ao sair em viagem, deu certa quantidade de dinheiro para seus servos negociarem enquanto ele estivesse fora. Dois destes servos negociaram e conseguiram aumentar o valor deixado mas, um servo teve medo de perder o dinheiro e simplesmente o enterrou. Quando o senhor voltou recompensou os que tinham multiplicado os valores negociando e, o servo que enterrou o dinheiro ficou sem nada.

Deus nos abençoa com capacidades especiais que muitas vezes chamamos dons. Alguns são extrovertidos e conseguem trabalhar bem com pessoas; outros falam muito bem e tem um poder de convencimento absurdo; outras pessoas são introvertidas e tímidas mas são excelentes em lidar com computadores; há aqueles que não sabem falar em público mas escrevem muito bem.

Todos temos algum tipo de capacidade que devemos usar para propagar o reino de Deus aqui na terra. Devemos entender que não é Deus quem precisa de nós e sim, nós precisamos de Deus. Se nos calarmos as pedras vão clamar. Se enterrarmos nossos talentos seremos cobrados por isso com certeza. Portanto faça como os servos que usaram seus talentos e conseguiram multiplicá-los. Lembre-se que em breve podemos ser proibidos de falar. Aproveite enquanto pode.

—————————————————————————————————————————————————————————————

Podemos, a qualquer momento, entrar na presença de Deus e a pergunta é: Você está preparado? Já creu em Cristo como seu único e suficiente salvador? Pois esta deve ser sua maior preocupação.

Quero te ajudar a compreender a vontade de Deus para a sua vida. No topo dessa página ou ao final dela, tem um link de CONTATO, sinta-se a vontade para me enviar uma mensagem a qualquer hora do dia ou da noite, bem como pedidos de oração ou qualquer dúvida que tenha restado.

Que Deus te abençoe.

Use the Gift or Save the Talent?

We read in the bible in Luke 19:40

“And he answered and said unto them, I say unto you, if these be silent, the stones themselves will cry out.”

The bible teaches us, in the parable of the talents, that a landlord, when he went on a journey, gave a certain amount of money to his servants to trade while he was away. Two of these servants traded and managed to increase the amount left, but one servant was afraid of losing the money and simply buried it. When the master returned, he rewarded those who had multiplied the values by negotiating, and the servant who buried the money was left with nothing.

God blesses us with special abilities that we often call gifts. Some are outgoing and can work well with people; others speak very well and have an absurd power of persuasion; other people are introverted and shy but excel at dealing with computers; there are those who don’t know how to speak in public but write very well.

We all have some kind of capacity that we must use to spread the kingdom of God here on earth. We must understand that it is not God who needs us, we need God. If we keep quiet the stones will cry out. If we bury our talents we will be charged for it for sure. So do as the servants who used their talents and managed to multiply them. Remember that we may soon be banned from talking. Enjoy it while you can.

————————————————————————————————————————————————— ———————————

We can, at any time, enter the presence of God and the question is: Are you ready? Have you believed in Christ as your only and sufficient savior? This should be your biggest concern.

I want to help you understand God’s will for your life. At the top of this page or at the end of it, there is a CONTACT link, feel free to send me a message any time of the day or night, as well as prayer requests or any questions that may remain.

God bless you.

使用禮物還是拯救人才?
Shǐyòng lǐwù háishì zhěngjiù réncái?

我們在路加福音 19:40 中讀到聖經

“他回答說,我告訴你們,如果這些人不作聲,石頭本身就會發出聲音。”

聖經在才幹的比喻中教導我們,一個地主出去旅行時,給他的僕人一定數量的錢,讓他在他不在的時候做生意。這些僕人中有兩個交易,設法增加了剩餘的金額,但一個僕人害怕失去錢,乾脆將錢埋了。主人回來後,獎勵那些通過談判增加價值的人,而埋葬錢財的僕人則一無所有。

上帝賜予我們特殊的能力,我們通常稱之為恩賜。有些人很外向,可以很好地與人合作;別人說得很好,有一種荒謬的說服力;其他人內向和害羞,但擅長與計算機打交道;有些人不知道如何在公共場合講話,但寫得很好。

我們都有某種能力,我們必須使用它來在地球上傳播神的國度。我們必須明白,需要我們的不是上帝,而是我們需要上帝。如果我們保持安靜,石頭會哭。如果我們埋葬我們的才能,我們肯定會為此付出代價。使用他們的才能並設法使他們倍增的僕人也是如此。請記住,我們可能很快就會被禁止談話。當你有空的時候好好享用它。

——————————————————————————————————————————————————————————— 

我們可以隨時進入上帝的面前,問題是:你準備好了嗎?你是否相信基督是你唯一和足夠的救主?這應該是您最關心的問題。

我想幫助你了解上帝對你生命的旨意。在此頁面的頂部或底部,有一個“聯繫方式”鏈接,您可以在白天或晚上的任何時間向我發送消息,以及祈禱請求或任何剩餘的問題。

上帝祝福你。



Wǒmen zài lù jiā fúyīn 19:40 Zhōng dú dào shèngjīng

“tā huídá shuō, wǒ gàosù nǐmen, rúguǒ zhèxiē rén bùzuò shēng, shítou běnshēn jiù huì fāchū shēngyīn.”

Shèngjīng zài cáigàn de bǐyù zhōng jiàodǎo wǒmen, yīgè dìzhǔ chūqù lǚxíng shí, gěi tā de pú rén yīdìng shùliàng de qián, ràng tā zài tā bùzài de shíhòu zuò shēngyì. Zhèxiē pú rén zhōng yǒu liǎng gè jiāoyì, shèfǎ zēngjiāle shèngyú de jīn’é, dàn yīgè pú rén hàipà shīqù qián, gāncuì jiāng qián máile. Zhǔrén huílái hòu, jiǎnglì nàxiē tōngguò tánpàn zēngjiā jiàzhí de rén, ér máizàng qiáncái de pú rén zé yīwúsuǒyǒu.

Shàngdì cìyǔ wǒmen tèshū de nénglì, wǒmen tōngcháng chēng zhī wèi ēncì. Yǒuxiē rén hěn wàixiàng, kěyǐ hěn hǎo de yǔ rén hézuò; biérén shuō dé hěn hǎo, yǒu yīzhǒng huāngmiù de shuōfú lì; qítā rén nèixiàng hé hàixiū, dàn shàncháng yǔ jìsuànjī dǎjiāodào; yǒuxiē rén bù zhīdào rúhé zài gōnggòng chǎnghé jiǎnghuà, dàn xiě dé hěn hǎo.

Wǒmen dōu yǒu mǒu zhǒng nénglì, wǒmen bìxū shǐyòng tā lái zài dìqiú shàng chuánbò shén de guódù. Wǒmen bìxū míngbái, xūyào wǒmen de bùshì shàngdì, ér shì wǒmen xūyào shàngdì. Rúguǒ wǒmen bǎochí ānjìng, shítou huì kū. Rúguǒ wǒmen máizàng wǒmen de cáinéng, wǒmen kěndìng huì wèi cǐ fùchū dàijià. Shǐyòng tāmen de cáinéng bìng shèfǎ shǐ tāmen bèizēng de pú rén yěshì rúcǐ. Qǐng jì zhù, wǒmen kěnéng hěn kuài jiù huì bèi jìnzhǐ tánhuà. Dāng nǐ yǒu kòng de shíhòu hǎohǎo xiǎngyòng tā.

——————————————————————————————————————————————————————————— 

Wǒmen kěyǐ suíshí jìnrù shàngdì de miànqián, wèntí shì: Nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Nǐ shìfǒu xiāngxìn jīdū shì nǐ wéiyī hè zúgòu de jiù zhǔ? Zhè yīnggāi shì nín zuì guānxīn de wèntí.

Wǒ xiǎng bāngzhù nǐ liǎojiě shàngdì duì nǐ shēngmìng de zhǐyì. Zài cǐ yèmiàn de dǐngbù huò dǐbù, yǒu yīgè “liánxì fāngshì” liànjiē, nín kěyǐ zài báitiān huò wǎnshàng de rènhé shíjiān xiàng wǒ fāsòng xiāoxī, yǐjí qídǎo qǐngqiú huò rènhé shèngyú de wèntí.

Shàngdì zhùfú nǐ.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *